Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

часть прибыли

  • 1 freier Restgewinn m

    часть прибыли, остающаяся в свободном распоряжении предприятия

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > freier Restgewinn m

  • 2 Genußrechte

    сущ.
    экон. права не членов акционерного общества на часть поступлений от его ликвидации, права не членов акционерного общества на часть прибыли или часть поступлений от его ликвидации, права не членов акционерного общества на часть прибыли от его ликвидации

    Универсальный немецко-русский словарь > Genußrechte

  • 3 Tantieme

    сущ.
    1) общ. роялти
    2) франц. тантьема (вознаграждение, выплачиваемое высшим должностным лицам дополнительно к заработку; исчисляется обычно в форме некоторого процента от прибыли компании)
    3) коммер. доля прибыли, тантьема

    Универсальный немецко-русский словарь > Tantieme

  • 4 Achtel

    БНРС > Achtel

  • 5 Restgewinn

    сущ.
    1) фин. остальная часть прибыли, остаток прибыли

    Универсальный немецко-русский словарь > Restgewinn

  • 6 freier Restgewinn

    прил.
    экон. свободный остаток прибыли, часть прибыли, остающаяся в свободном распоряжении предприятия

    Универсальный немецко-русский словарь > freier Restgewinn

  • 7 Tantieme

    [tã'tĭe: mə]
    f <-, -n> фр ком тантьема; доля, часть прибыли

    Tantíéme erhálten*получать долю прибыли

    Универсальный немецко-русский словарь > Tantieme

  • 8 Dividende

    сущ.
    1) юр. доход
    2) бизн. дивиденд (часть прибыли, приходящаяся на одну акцию)
    3) внеш.торг. дивиденд

    Универсальный немецко-русский словарь > Dividende

  • 9 Dividendenfonds

    сущ.
    1) экон. часть прибыли, направляемая на выплату дивидендов, суммы, подлежащие распределению между акционерами (в качестве дивиденда)
    2) бизн. прибыль, предназначенная для выплаты дивидендов

    Универсальный немецко-русский словарь > Dividendenfonds

  • 10 ein Achtel vom Gewinn

    кол.числ.

    Универсальный немецко-русский словарь > ein Achtel vom Gewinn

  • 11 Dividende

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Dividende

  • 12 Investitionsrücklage

    f
    инвестиционный резерв (часть прибыли, резервируемая налогоплательщиком для будущих инвестиций с правом вычитать из их налогооблагаемого дохода суммы годовых вкладов в этот резервный фонд)

    Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > Investitionsrücklage

  • 13 Partizipationsschein

    m
    сертификат долевого участия (вид ценной бумаги, подтверждающий долевое участие в капитале данной фирмы, даёт право на часть прибыли, но не право акционера)

    Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > Partizipationsschein

  • 14 Schlussdividende

    f
    финальная прибыль (часть прибыли, выплачиваемая акционерам по завершению финансового года в случае, если имели место промежуточные выплаты)

    Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > Schlussdividende

  • 15 Prozent

    n -(e)s, pl -e и с числ. =
    1) pl = процент
    2) pl -e; только pl проценты ( часть прибыли)

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > Prozent

  • 16 gesetzliche Reserven

    легальные резервы (часть капитала фирмы, образуемая как правило из отчислений от прибыли), законные резервы (часть капитала фирмы, образуемая как правило из отчислений от прибыли)

    Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > gesetzliche Reserven

  • 17 Leitung

    1. управление
    2. линия электропередачи
    3. линия

     

    линия
    -
    [IEV number 151-12-27]

    EN

    line
    device connecting two points for the purpose of conveying electromagnetic energy between them
    NOTE 1 – Electromagnetic energy may be extracted from or supplied to a line at an intermediate point.
    NOTE 2 – Examples of lines are two-wire line, polyphase line, coaxial line, waveguide.
    Source: 466-01-01 MOD, 601-03-03 MOD
    [IEV number 151-12-27]

    FR

    ligne, f
    dispositif reliant deux points et destiné à transmettre de l'énergie électromagnétique entre eux
    NOTE 1 – De l'énergie électromagnétique peut être extraite d'une ligne ou lui être fournie en un point intermédiaire.
    NOTE 2 – Des exemples de lignes sont une ligne bifilaire, une ligne polyphasée, une ligne coaxiale, un guide d'ondes.
    Source: 466-01-01 MOD, 601-03-03 MOD
    [IEV number 151-12-27]

    EN

    DE

    FR

     

    линия электропередачи
    Электрическая линия, выходящая за пределы электростанции или подстанции и предназначенная для передачи электрической энергии на расстояние.
    [ ГОСТ 19431-84]

    линия электропередачи
    Электроустановка, состоящая из проводов, кабелей, изолирующих элементов и несущих конструкций, предназначенная для передачи электрической энергии между двумя пунктами энергосистемы с возможным промежуточным отбором по ГОСТ 19431
    [ ГОСТ 24291-90]

    линия электропередачи
    Электроустановка для передачи на расстояние электрической энергии, состоящая из проводников тока - проводов, кабелей, а также вспомогательных устройств и конструкций
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    <> линия передачи (в электроэнергетических системах)
    -
    [IEV number 151-12-31]

    линия электропередачи (ЛЭП)
    Сооружение, состоящее из проводов и вспомогательных устройств, предназначенное для передачи или распределения электрической энергии.
    [БСЭ]

    EN

    electric line
    an arrangement of conductors, insulating materials and accessories for transferring electricity between two points of a system
    [IEV ref 601-03-03]

    transmission line (in electric power systems)
    line for transfer of electric energy in bulk
    Source: 466-01-13 MOD
    [IEV number 151-12-31]

    FR

    ligne électrique
    ensemble constitué de conducteurs, d'isolants et d'accessoires destiné au transfert d'énergie électrique d'un point à un autre d'un réseau
    [IEV ref 601-03-03]

    ligne de transport, f
    ligne destinée à un transfert massif d'énergie électrique
    Source: 466-01-13 MOD
    [IEV number 151-12-31]

    Параллельные тексты EN-RU

    Most transmission lines operate with three-phase alternating current (ac).

    Большинство линий электропередачи являются трехфазными и передают энергию на переменном токе.
    [Перевод Интент]

    КЛАССИФИКАЦИЯ

    Линии электропередачи называются совокупность сооружений, служащих для передачи электроэнергии от электростанции до потребителей. К ним относятся электроприемники, понижающие и повышающие электростанции и подстанции, также они являются составом электрической сети.
    Линии электропередачи бывают как воздушными, так и кабельными. Для кабельных характерно напряжение до 35кВ, а для воздушных до 750 кВ. В зависимости от того какую мощность передаёт ЛЭП могут быть Межсистемными и Распределительными. Межсистемные соединяющие крупные электрические системы для транспортировки больших потоков мощности на большие расстояния.

    Распределительные служат для передачи электроэнергии в самой электрической системе при низких напряжениях. Правилами устройства электроустановок и СНиПами определяются параметры Линий электропередач и её элементы. Значение тока, величину напряжения, количество цепей, из какого материала должны состоять опоры, сечение и конструкция проводов относят к основным характеристикам ЛЭП.
    Для переменного тока существуют табличные значения напряжения: 2 кВ., 3 кВ., 6 кВ., 10 кВ., 20 кВ., 35 кВ., 220 кВ., 330 кВ., 500 кВ.,750 кВ.
    Воздушные линии электрических сетей (ВЛ) это линии которые находятся на воздухе и используются для транспортировки электроэнергии на большие территории по проводам. Соединительные провода, грозозащитные троса, опоры(железобетонные, металлические), изоляторы(фарфоровые, стеклянные) служат построения воздушных линий.

    Классификация воздушных линий

    • По роду тока:
      • ВЛ переменного тока,
      • ВЛ постоянного тока.

    В большинстве случаев, ВЛ служат для транспортировки переменного тока лишь иногда в особых случаях применяются линии постоянного тока (например, для питание контактной сети или связи энергосистем). Ёмкостные и индуктивные потери у линии постоянного тока меньше чем у линий переменного тока. Всё же большого распространения такие линии не получили.

    • По назначению
      • Сверхдальние ВЛ
        предназначены для соединения отдельных энергосистем номиналом 500 кВ и выше
      • Магистральные ВЛ
        предназначены для транспортировки энергии от крупных электростанций, и для соединения энергосистем друг с другом, и соединения электростанций внутри энергосистем номиналом 220 и 330 кВ
      • Распределительные ВЛ
        служат для снабжения предприятий и потребителей крупных районов и для соединения пунктов распределения электроэнергии с потребителями классом напряжения 35, 110 и 150 кВ ВЛ 20 кВ и ниже, передающие энергию к потребителям.
         
    • По напряжению
    • По режиму работы нейтралей
      • Сети трёхфазные с изолированными (незаземлёнными) нейтралями
        т.е. нейтраль не присоединена к устройству заземленному или присоединена через прибор с высоким сопротивлением к нему. У нас такой режим нейтрали применяется в электросетях напряжением 3—35 кВ с низкими токами однофазных заземлений.
      • Трёхфазные сети с резонансно-заземлёнными (компенсированными) нейтральная шина соединена с заземлением через индуктивность. Обычно используется в сетях с высокими токами однофазных заземлений напряжением 3–35 кВ
      • Трёхфазные сети с эффективно-заземлёнными нейтралями это сети высокого и сверхвысокого напряжения, нейтрали которых заземлены через маленькое активное сопротивление или напрямую. В таких сетях применяются трансформаторы напряжением 110 или 150 и иногда 220 кВ,
      • Сети с глухозаземлённой нейтралью это когда нейтраль трансформатора или генератора заземляется через малое сопротивление или напрямую. Эти сети имеют напряжение менее 1 кВ, или сети 220 кВ и больше.

     


    Кабельная линия электропередачи (КЛ) — это линия которая служит для транспортировки электроэнергии, в неё входит один или несколько кабелей (проложенных параллельно) которые соединяются соединительными муфтами и заканчиваются при помощи стопорных и концевых муфт (заделками) и деталей для крепления, а для линий использующие масло, кроме того, с подпитывающими приборами и датчиком давления масла.
    Кабельные лини можно разделить на 3 класса в зависимости от прокладки кабеля:
    - воздушные,
    - подземные
    - подводные.
    кабельные линии протянутые воздушным способом это линии в которых кабель цепляют стальным тросом на опорах, стойках, кронштейнах.
    Подземные кабельные линии — кабель прокладываемый в кабельных траншее, тоннелях, коллекторах.
    Подводные кабельные линии это линии в которых кабель проходит через водную преграду по её дну.

    [ Источник]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

     

    управление
    Упорядочивающее воздействие одной системы на другую, направленное на поддержание и улучшение функционирования объекта управления
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    управление
    Совокупность целенаправленных действий, включающая оценку ситуации и состояния объекта управления, выбор управляющих воздействий и их реализацию.
    [ ГОСТ 34.003-90]

    управление
    1. В самом широком смысле, действительном, наверное, для всех эпох истории человечества и для всех народов, У. — совокупность целенаправленных действий одних людей (управляющих), которые тем или иным способом организуют деятельность или отдельные действия других людей (управляемых) для достижения назначенных первыми целей. Это одно из самых широких, философских по своему существу, понятий, вокруг которых ведутся дискуссии, и которые вряд ли когда-нибудь обретут общепринятые дефиниции и толкования. Более конкретная и современная формула: управление это выработка и осуществление целенаправленных управляющих воздействий на объект (систему), что включает сбор, передачу и обработку необходимой информации, принятие и реализацию соответствующих решений. (Часто этим термином называют само управляющее воздействие). Основные понятия, связанные с У. и рассматриваемые в словаре: прогнозирование, планирование, организация, стимулирование и ряд других. См. Наука об управлении. Качество и эффективность управления на всех его уровнях и во всех ипостасях – важнейший фактор развития человечества, в том числе определяющий фактор экономического, научно-технического развития. Может быть, особенно ярко это отражает один исторический эпизод. Когда после 2-й мировой войны выявилось отставание европейских стран от США, во Франции вышла книга публициста Серван-Шрейбера, во многом перевернувшая сознание европейских политиков и экономистов: «Американский вызов». В ней, в частности, говорилось: «Благодаря прогрессу в методах управления американцы достигли такой производительности труда в расчете на одного человека, которая на 40 % выше производительности труда в Швеции, на 60% выше, чем в Западной Германии, на 70% выше, чем во Франции, и на 80% выше, чем в Англии. Для того, чтобы получить такие же прибыли, как получает американская корпорация «Дженерал моторс», т.е. примерно два с четвертью миллиарда долларов, 30 самых крупных европейских компаний и 10 самых крупных японских компаний нанимают в совокупности 3,5 млн человек, в то время как «Дженерал моторс» для получения той же прибыли нанимает только 730 тыс. человек, т.е. почти в пять раз меньше»… 2. В математической теории оптимальных процессов У. — совокупность управляющих параметров, переводящих систему из одного фазового состояния в другое.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    2 линия электропередачи; ЛЭП

    Электроустановка, состоящая из проводов, кабелей, изолирующих элементов и несущих конструкций, предназначенная для передачи электрической энергии между двумя пунктами энергосистемы с возможным промежуточным отбором по ГОСТ 19431

    601-03-03*

    de Leitung

    en electric line

    fr ligne electrique

    Источник: ГОСТ 24291-90: Электрическая часть электростанции и электрической сети. Термины и определения оригинал документа

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Leitung

  • 18 Prozent, das

    ошибки в употреблении из-за расхождения в определённых случаях употребления этого интернационализма в немецком и русском языках
    (des Prozént(e)s, die Prozénte и die Prozént)
    1) (Prozent, das (des Prozent(e)s, die Prozent)) (один) процент, сотая часть, доля от исходного числа

    Das ist in Prozenten auszurechnen [auszudrücken]. — Это следует рассчитать [выразить] в процентах.

    2) (тк. pl) проценты, доля прибыли в процентах ( без указания конкретного количества)

    Er bekommt für diese Arbeit Prozente. — Он получает за эту работу свою долю прибыли в процентном отношении.

    Die Aktien warfen hübsche Prozente ab. — Акции приносили неплохие проценты.

    Er verlangt für diese Vermittlung seine Prozente. — Он требует за это посредничество свою долю в процентах.

    3) (Prozent, das (des Prozentes, die Prozent)) процент (употребляется в указанной форме множественного числа с числительными свыше единицы; глагол в этих случаях также стоит во множественном числе, независимо от числа существительного; только Genitiv существительного в единственном числе допускает употребление глагола в единственном числе)

    Während des Schlussverkaufs bekommt man auf alle Waren 10 Prozent Rabatt. — Во время сезонной распродажи на все товары делается скидка в 10 процентов.

    Die Produktion ist um 10 Prozent gestiegen. — Производство выросло на 10 процентов.

    Die Partei erhielt 47 Prozent der Stimmen. — Партия получила 47 процентов голосов.

    Die Spesen belaufen sich auf 30 Prozent. — Накладные расходы составляют тридцать процентов.

    Nur ein Prozent der Einwohner der Stadt ist in dieser Sphäre beschäftigt. — Только один процент жителей города занят в этой сфере деятельности.

    Nur 10 Prozent der Abgeordneten haben zugestimmt. — Только 10 процентов депутатов выразили своё согласие с этим.

    Über 60 Prozent der Bevölkerung ist [sind] in der Landwirtschaft beschäftigt. — Свыше 60 процентов населения занято в сельском хозяйстве.

    Итак:

    30 Prozent Erdöl (Nom) wird exportiert.

    30 Prozent Rohstoffe (Nom) werden exportiert.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Prozent, das

  • 19 beteiligen

    1. vt (an, bei D)
    1) давать долю ( часть) (кому-л. в чём-л.), наделять (кого-л. чем-л.)
    2) делать (кого-л.) участником (в деле, в прибыли)
    2. (an D, bei D) (sich)
    участвовать (в чём-л.)
    sich finanziell an einem Geschäft beteiligen — ком. вкладывать капитал в какое-л. дело
    an etw. (D) ( bei etw. (D)) beteiligt sein — участвовать в чём-л., быть причастным к чему-л.

    БНРС > beteiligen

  • 20 Sozialkapital

    сущ.
    1) экон. "общественный" капитал (капитал, который-должен быть создан в ФРГ по предложению Объединения немецких профсоюзов из части прибыли крупных предпринимателей)
    2) бизн. социальный капитал (1. активы, принадлежащие публично-правовым учреждениям 2. часть активов фирмы, служащая основой накопления для финансирования пенсионных отчислений и выходных пособий)

    Универсальный немецко-русский словарь > Sozialkapital

См. также в других словарях:

  • Права На Часть Прибыли — акционерное общество может установить право на известную долю чистой прибыли или на часть поступлений от его ликвидации. Эти права не связаны с владением акциями. Для принятия решения о праве на прибыль необходимо большинство в три четверти… …   Словарь бизнес-терминов

  • Тенденция нормы прибыли к понижению (марксизм) — Тенденция нормы прибыли к понижению (в оригинале у Маркса: Gesetz vom tendenziellen Fall der Profitrate)  марксистский тезис, развитый Карлом Марксом в третьем томе своей главной работы «Капитал». Он состоит в том, что согласно законам… …   Википедия

  • Доля в прибыли — (англ. gainsharing; фр. participation aux bénéfices) система отношений между работодателями и рабочими, при которой последние получают некоторую часть прибыли или прибавочной стоимости. В конце семидесятых годов XIX века многие (напр.… …   Википедия

  • Доля в прибыли — Говоря о Д. в прибыли, обычно имеют в виду такую систему отношений между работодателями и рабочими, при которой последние получают некоторую часть прибыли или прибавочной стоимости. В конце семидесятых годов многие (напр. известный статистик… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Раде (Rhade) - часть городской территории Дорстен — Раде (нем. Rhade)  часть городской территории Дорстен, расположена на северо западе города Дорстен. Историко географическая краеведческая статья. Важна и полезна для тех, кто собирается странствовать в этом регионе или интересуется географией,… …   Википедия

  • распределение прибыли —   зачисление чистой прибыли (см. доход) предприятия на те или иные цели: в основной капитал, в запасный капитал, в фонд погашения имущества, в дивиденд акционерам или пайщикам, на покрытие расходов операционного, т. е. того года, за который она… …   Справочный коммерческий словарь

  • Выплаты из прибыли — PROFIT RELATED PAY Система оплаты труда, при которой работники получают надбавки к заработной плате в зависимости от величины полученной компанией прибыли. Сторонники такой системы заявляют, что придавая оплате труда более гибкие формы, можно… …   Словарь-справочник по экономике

  • Устойчивые прибыли — (SUSTAINABLE EARNINGS) часть прибыли, которую фирма может выплачивать каждый год так, чтобы будущие прибыли фирмы оставались прежними …   Финансовый глоссарий

  • Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… …   Большая биографическая энциклопедия

  • ИОАНН ЗЛАТОУСТ. Часть I — [греч. ᾿Ιωάννης ὁ Χρυσόστομος] (сер. IV в., Антиохия (ныне Антакья, Турция) 14.09. 407, Команы Понтийские (около совр. сел. Гюменек близ г. Токат, Турция)), свт. (пам. 27 янв., 14 сент., 13 нояб.; 30 янв. в Соборе Трех святителей; пам. зап. 27… …   Православная энциклопедия

  • Александр II (часть 2, VIII-XII) — VIII. Тысячелетие России (1861—1862). Высочайший манифест об освобождении крестьян, обнародованный в С. Петербурге и в Москве в воскресенье 5 го марта, был объявлен во всех губернских городах нарочно командированными генерал майорами свиты… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»